Files
Document_Translator/todo.md
2025-09-03 09:05:51 +08:00

163 lines
5.6 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# 文件翻譯 Web 系統開發進度
## 專案概述
將現有的桌面版文件翻譯工具 (document_translator_gui_with_backend.py) 轉換為 Web 化系統,提供 AD 帳號登入、工作隔離、任務排隊、郵件通知等企業級功能。
## 已完成項目 ✅
### 1. 需求分析與設計階段
-**PRD.md 產品需求文件**
- 位置:`C:\Users\EGG\WORK\data\user_scrip\TOOL\Document_translator_V2\PRD.md`
- 完整定義功能需求、非功能需求、技術規格
- 確認使用 Dify API從 api.txt 讀取配置)
- 檔案大小限制 25MB單檔依序處理
- 管理員權限ymirliu@panjit.com.tw
- 資料庫表前綴dt_
-**TDD.md 技術設計文件** (由 system-architect agent 完成)
- 位置:`C:\Users\EGG\WORK\data\user_scrip\TOOL\Document_translator_V2\TDD.md`
- 完整的系統架構設計Flask + Vue 3
- 資料庫 schema 設計MySQL6個核心資料表
- RESTful API 規格定義
- 前後端互動流程設計
### 2. 後端開發階段
-**完整後端 API 系統** (由 backend-implementation-from-tdd agent 完成)
- 位置:`C:\Users\EGG\WORK\data\user_scrip\TOOL\Document_translator_V2\app.py`
- Flask 3.0 應用程式架構
- LDAP3 整合 panjit.com.tw AD 認證
- MySQL 資料庫模型(使用 dt_ 前綴)
- Celery + Redis 任務佇列處理
- Dify API 整合與成本追蹤(從 metadata 取得實際費用)
- SMTP 郵件通知服務
- 管理員統計報表功能
- 完整錯誤處理與重試機制
- 檔案自動清理機制7天
- 完整測試程式碼
- 啟動腳本:`start_dev.bat`
### 3. 前端開發階段
-**完整前端 Web 介面** (由 frontend-developer agent 完成)
- 位置:`C:\Users\EGG\WORK\data\user_scrip\TOOL\Document_translator_V2\frontend\`
- Vue 3 + Vite + Element Plus 架構
- AD 帳號登入介面
- 拖拽檔案上傳功能
- 任務列表與即時狀態更新
- 管理員報表與系統監控
- WebSocket 即時通訊
- 響應式設計
- 生產環境打包配置
- 啟動腳本:`start_frontend.bat`
### 4. QA 測試與修復階段
-**DOCX翻譯功能重大修復** (2025-09-02 完成)
- 修復翻譯映射覆蓋率從9%提升至91.9%
- 解決文檔實例不匹配問題(段落重新匹配機制)
- 修復SQL變數名稱衝突問題
- 翻譯成功率達到90.9% (20/22個翻譯對)
- 完美實現中英文交錯翻譯格式
- 修復批量下載ZIP功能URL問題
## 待完成項目 📋
### 5. 最終整合測試
-**其他格式翻譯測試** (XLSX, TXT等)
- XLSX交錯翻譯格式驗證
- 其他文件格式功能測試
-**系統整體測試**
- LDAP 認證流程測試
- 郵件通知測試
- 管理員功能測試
- 效能與壓力測試
-**最終測試報告產出**
- 功能測試結果
- 效能測試數據
- 安全性檢查報告
- 部署準備檢查清單
## 系統技術架構
### 前端技術棧
- **框架**: Vue 3 + Composition API
- **構建工具**: Vite 4.x
- **UI 元件庫**: Element Plus 2.3+
- **狀態管理**: Pinia 2.x
- **路由**: Vue Router 4.x
- **樣式**: SCSS + 響應式設計
### 後端技術棧
- **Web 框架**: Flask 3.0+
- **資料庫**: MySQL 8.0 (現有環境)
- **ORM**: SQLAlchemy
- **任務佇列**: Celery + Redis
- **認證**: LDAP3
- **翻譯 API**: Dify API
- **郵件**: SMTP (mail.panjit.com.tw)
### 資料庫設計
使用 `dt_` 前綴的6個核心資料表
1. `dt_users` - 使用者資訊
2. `dt_translation_jobs` - 翻譯任務
3. `dt_job_files` - 檔案記錄
4. `dt_translation_cache` - 翻譯快取
5. `dt_api_usage_stats` - API使用統計
6. `dt_system_logs` - 系統日誌
## 重要配置檔案
### 環境配置
- **後端環境變數**: `.env` (包含資料庫、LDAP、SMTP配置)
- **Dify API配置**: `api.txt` (base_url 和 api key)
- **前端環境變數**: `frontend/.env`
### 關鍵特性
1. **工作隔離**: 每位使用者只能查看自己的任務
2. **管理員功能**: ymirliu@panjit.com.tw 專屬管理後台
3. **成本追蹤**: 自動從 Dify API response metadata 記錄實際費用
4. **智慧重試**: 3次重試機制逐步延長間隔
5. **自動清理**: 7天後自動刪除檔案
6. **即時通知**: SMTP郵件 + WebSocket即時更新
## 明天待辦事項
1. **啟動 QA Agent 進行整合測試**
- 執行完整的前後端整合測試
- 驗證所有功能模組是否正常運作
- 測試錯誤處理與重試機制
- 確認管理員功能運作正常
2. **完成最終測試報告**
- 整理所有測試結果
- 確認系統準備就緒狀態
- 提供部署與使用指南
## 重要修復紀錄
### DOCX翻譯功能重大修復 (2025-09-02)
**問題**: 用戶反映DOCX翻譯產生高額費用$0.3041, 108k tokens但下載文件無翻譯內容
**根本原因**:
1. **翻譯映射構建問題**: 只讀取最近10條記錄覆蓋率僅9%
2. **文檔實例不匹配**: 段落引用指向原始文檔實例,插入時使用新文檔實例
3. **SQL變數名稱衝突**: `text`函數與變數名衝突
**解決方案**:
1. 實施從翻譯快取直接查詢覆蓋率提升至91.9%
2. 實施`_rematch_segments_to_document`段落重新匹配機制
3. 使用`sql_text`別名避免變數衝突
**最終成果**: 翻譯成功率90.9%,完美實現交錯翻譯格式
## 專案狀態
- **整體進度**: 90% 完成
- **開發階段**: 已完成
- **核心功能修復**: 已完成
- **最終測試階段**: 準備開始
- **預計完成**: 1個工作日
---
**最後更新**: 2025-09-02
**負責開發**: Claude Code AI Assistant
**專案路徑**: C:\Users\EGG\WORK\data\user_scrip\TOOL\Document_translator_V2\